...

Gota de luz dourada, ponto ínfimo, esvoaçando junto ás estrelas na imensidão do Universo, de constelações em galaxias, de sonhos em emoções, de fantasias em imaginação ...


Goutte de lumière dorée, point infime, virevoltant avec les étoiles dans l'immensité de l'Univers,de contellations en galaxies, de rêves en émotions, de fantaisies vers l'imagination ...






sábado, 26 de fevereiro de 2011

La grenouille - a rã

la grenouille - 30x40 - Óleo sobre tela - 2006
La grenouille
Assise sur un nenuphar
Plus verte feuille du printemps
Elle chante à la lune bleue,
Et son chant crâquete et sautille
d'étangs d'argent en mares d'or.
Vette de Fonclaire (in "la grenouille")
A rã
Sentada num nenúfar
Mais verde que a folha da Primavera
Ela canta na lua azul,
E seu canto crepita e saltita
De lagos de prata em charcos de ouro.
Vette de Fonclaire (in "la grenouille)

sábado, 19 de fevereiro de 2011

Rosa Vermelha

Fogo de amor - 65x80 - óleo sobre tela - 2007




A rosa vermelha




A rosa vermelha

Semelha

Beleza de moça vaidosa, indiscreta.

As rosas são vertigens

Palpitam,

Se agitam

E murcham das salas na febre inquieta.




Mas ai! Quem não sonha num trêmulo anseio

Prendê-las no seio

Saudoso poeta. (...)




Castro Alves (1847-1871)




domingo, 13 de fevereiro de 2011

Prends cette rose - Leva esta rosa

Coração de rosa - 50x60 - oleo sobre tela - 2007
Prends cette Rose
Prends cette rose aimable comme toi
Qui sert de rose aux roses les plus belles,
Qui sert de fleur aux fleurs les plus nouvelles
Dont la senteur me ravit tout de moi.
Prends cette rose et ensemble reçois
Dedans ton sein mon coeur n'a point d'ailes
Il est constant et cent plaies cruelles
N'ont empèché qu'il ne gardât sa joie.
La rose et moi differons d'une chose;
Un soleil voit naitre et mourir la rose
Milles soleils ont vu naître m'amour
Dont l'action jamais ne se repose
Qui plût a Dieu que telle Amour enclose
Comme une fleur, ne m'êut duré qu'un jour.
Pierre de Ronsard - (1523 - 1585)

Leva esta rosa
Leva esta rosa amavél como tu,
Que serve de rosa as rosas mais lindas,
Que serve de flor as flores mais recentes
cujo cheiro me agrada por inteiro.
Leva esta rosa e junto recebe
No teu seio, meu coração seem asas,
Eles está constante e nem as cem feridas cruéis
nunca deixaram que não guardasse sua alegria.
A rosa e eu somos diferentes numa coisa
Um sol vê nascer e morrer a rosa
Mille sois viram nascer meu amor,
Cuja a acção nunca descança,
Que agrada a Deus que tal amor aberto
Como uma flor, só dura um dia.
Pierre de Ronsard (1523-1585)

domingo, 6 de fevereiro de 2011

A hora das estrelas - L'heure des étoiles

Estrelas - 50X70 - Óleo sobre Tela - 2007
L' heure des étoiles
A l' heure où les étoiles
Frissonnant sous leurs voiles,
Brodent le ciel changeant
De fleurs d'argent.
Théodore de Banville
A hora das estrelas
Naquela hora quando as estrelas
Estremecendo sob seus véus
bordem o céu mudável
com flores de prata.
Théodore de banville